Двадцать второй конкурс молодых переводчиков «Sensum de Sensu»

 
Двадцать второй конкурс молодых переводчиков «Sensum de Sensu»

Двадцать второй Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu проводится Санкт-Петербургским региональным отделением Союза переводчиков России при участии и поддержке ассоциированных членов Союза переводчиков России, в числе которых:

ЗАО «Компания ЭГО Транслейтинг»;
Филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета,;
Санкт-Петербургская торгово-промышленная палата;
Переводческая компания «Литерра».

Конкурс проводится при поддержке Центральной городской публичной библиотеки им. В.В.Маяковского (Санкт-Петербург), Культурно-просветительского общества «Полония» (Санкт-Петербург), Немецкого культурного центра им. Гёте в Санкт-Петербурге.

В конкурсе могут принять участие молодые люди старше 18 лет, обучающиеся или работающие в любых областях знаний, науки и техники, которым не исполнилось 30 лет на дату подведения итогов конкурса.

Цели и задачи конкурса

Целями и задачами конкурса является привлечение внимания студентов высших учебных заведений и молодых специалистов к вопросам практического перевода, поощрение и поддержка молодежи, избирающей перевод как область своей профессиональной деятельности.

Целью конкурса является развитие и распространение языковой культуры, культуры русского языка как языка международного общения.

Целью конкурса в номинациях «Перевод специального текста» является привлечение внимания конкурсантов к нормативным документам, правилам, стандартам, ведомственным инструкциям, которые действуют в России и регламентируют языковую конструкцию документа.

Конкурс проводится отдельно по разделам:

Английский раздел (перевод на русский язык).
Немецкий раздел (перевод на русский язык).
Польский раздел (перевод на русский язык).

В английском разделе конкурса конкурс проводится по трем номинациям:

Номинация I. «Перевод специального текста с английского языка на русский язык».
Номинация II. «Художественный перевод с английского языка на русский язык».
Номинация III. «IN MEMORIA».

В немецком разделе конкурса конкурс проводится по двум номинациям:

Номинация I: «Перевод специального текста с немецкого языка на русский язык».
Номинация II. «Художественный перевод с немецкого языка на русский язык».

В польском разделе конкурса конкурс проводится по номинации I: «Художественный перевод поэзии с польского языка на русский язык».

Каждый конкурсант может принять участие в конкурсе по любой номинации или по нескольким номинациям. Для участия в каждой номинации конкурса следует подать отдельную заявку.

По итогам конкурса устанавливается первое, второе и третье место в каждой номинации.

Оргкомитет конкурса и конкурсная комиссия могут принять особое решение, касающееся поощрения участников, в частности, дипломом под девизом «Надежда».

Конкурс проводится с 17 декабря 2021 года по 19 апреля 2022 года.

Заявки в электронном виде на участие в конкурсе и конкурсные работы принимаются с 01 февраля 2022 года до 17 часов 09 марта 2022 года (время московское).

Объявление итогов конкурса традиционно приурочено к годовщине создания Союза переводчиков России - 19 апреля. Итоги конкурса 2022 года объявляются 19 апреля 2022 года. Протоколы конкурсной комиссии публикуются на Интернет-сайте www.utr.spb.ru Санкт-Петербургского отделения Союза переводчиков России.

Положение конкурса: https://www.utr.spb.ru/